The members of the archive AG work in small teams which will be supervised by some experienced former participants of this working group.. In addition to the analog archive in room 126, the AG is responsible for the maintenance of the digital KISDarchiv.
In the coming semester, all new inventory inputs must be entered and the „New Items“ examination papers of
past years.
This means:
checking delivered data,
incorporating documents according to existing conventions
in the stock and in some cases the searching for missing
or ambiguous information.
It is expected that each team member (estimated minimum
work time 60 hours) joins the mandatory weekly meetings
every Monday 1 to 3 pm.
Requirements:
– Reliability and punctuality
– Ability to work self-responsible
– Conscientious handling of the documents entrusted
to the archive
Die Mitglieder der Archiv-AG arbeiten in kleinen Teams arbeitsteilig und die verschiedenen Arbeitsbereiche werden von erfahrenen Alt-AG-Mitgliedern koordiniert. Neben dem analogen Archiv in Raum 126 ist die AG verantwortlich für die Pflege des digitalen KISDarchiv.
Im kommenden Semester müssenn alle neuen Bestandseingänge eingepflegt werden und die „Neuzugänge“ von Prüfungsarbeiten vergangener Jahre.
Das bedeutet:
Eingereichte Daten prüfen, Dokumente nach bestehenden Konventionen in den Bestand eingliedern und in Einzelfällen die Recherche
bei fehlenden oder nicht eindeutigen Angaben/Verschlagwortungen.
Hinzu kommt eine Überprüfung und Optimierung der Einträge im KISDarchiv bei Altbeständen. Erwartet wird, dass sich jedes AG-Mitglied mit der entsprechenden Arbeitszeit (mind. 60 Stunden) einbringt und zu den wöchentlichen Treffen immer vor Ort ist. Die regelmäßigen Arbeitstreffen montags 13 bis 15 Uhr sind obligatorisch.
Voraussetzungen:
– Zuverlässigkeit und Pünktlichkeit
– Fähigkeit zu selbstverantwortlichem Arbeiten
– Gewissenhafter Umgang mit den dem Archiv anvertrauten Dokumenten